Pertama kali menonton filem komedi “Hantu Kak Limah Balik Rumah”, hatiku sudah tercuit dan filem tersebut membuatkan aku tergelak macam mahu pecah perut. Filem tersebut mampu menghilangkan segala tekanan dan kekusutan kepala aku yang sememangnya dihimpit dengan pelbagai tugasan yang bertimbun. Filem tersebut berlatar masyarakat, iaitu masyarakat Perak dan menggunakan dialek Perak, iaitu Kuala Kangsar. Oleh sebab itu, terdapat sedikit banyak kekeliruan dalam kalangan masyarakat yang tidak begitu memahami dialek berkenaan, contohnya bagi kata ganti nama diri “awak” yang digunakan. Antara sedutan dialog yang terkandung dalam filem “Hantu Kak Limah Balik Rumah” berbunyi:
Usop: Husin...awak kalau khawin nanti, awak nak
pelamin awak tu warna pink.
Usop: Pergi balik, pasal kamulah kaki awak
jadi macam ni.
Pertama kali menonton filem tersebut, saya juga keliru dengan kata ganti diri “awak” yang digunakan, namun setelah dihayati buat kali keduanya saya mula memahami bahawa perkataan “awak” merupakan kata ganti diri orang pertama bagi masyarakat di Kuala Kangsar dan maksudnya sama dengan kata ganti diri “saya”. Hal ini disebabkan pengaruh dialek atau budaya setempat. Sebagai rakyat Malaysia, kita perlu bersyukur kerana mempunyai pelbagai variasi bahasa yang membolehkan kita menggunakan pelbagai bahasa dalam pertuturan seharian.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan